|
PakCanoe Folding Canoes/
Canots démontables PakCanoe |
Pakboats - Puffins |
|
Aire Inflatable Kayaks/
Kayaks gonflables Aire |
Aire -Tomcats |
|
PORTABLE BOAT DURABILITY |
ROBUSTESSE DES EMBARCATIONS PORTATIVES |
|
One of the questions we get asked most frequently pertains to how tough are our portable boats. Because of their flexible hulls, some people have initial misgivings about the durability and life expectancy of these boats. In fact, our Pakboats and Aire portable boats have been selected specifically for their high durability, which has been tested and proven under the most demanding whitewater conditions. We have prepared this page to explain the remarkable durability of these folding and inflatable kayaks and canoes. |
Une des questions qu'on nous pose le plus souvent a trait à la robustesse de nos embarcations portatives. Parce que leurs coques sont flexibles, certaines personnes ont des appréhensions initiales au sujet de la robustesse et de la durée de vie de ces embarcations. En fait, nos embarcations Pakboats et Aire ont été sélectionnées spécifiquement pour leur haute durabilité, qui a été testée et éprouvée dans les conditions d'eau vive les plus demandantes. Nous avons préparé cette page afin d'expliquer la robustesse remarquable de ces kayaks et canots démontables et gonflables. |
|
In discussing durability, one must consider the following hazards which can affect any boat: - abrasion - impact - puncture - pinning - UV degradation (as well as over-pressure, which affects inflatable boats) |
Toute discussion de robustesse doit considérer les dangers suivants qui peuvent affecter n'importe-quelle embarcation:
(ainsi que sur-pression, qui affecte les embarcations gonflables) |
|
Robustesse de Canots Démontables PakCanoe |
|
|
PakCanoes are extremely durable. The most durable whitewater hardshell canoes are made of Royalex (which is a multilayer laminate of ABS plastic and vinyl over a foam core). PakCanoes have survived conditions which have severely damaged Royalex canoes. |
Les PakCanoes sont extrêmement durables. Les canots pour eau vive à coque rigide qui sont les plus durables sont construits de Royalex (qui est un laminé multi-couches de plastique ABS et de vinyl sur une couche centrale de mousse. Les PakCanoes ont survécu à des conditions qui ont sérieusement endommagées des canots de Royalex. |
|
The following is an extract from Cliff Jacobson's PakCanoe 170 testimonial (see the following link for the full text):"We literally trashed a Royalex Dagger Legend. The bow split open in several places. One Royalex Dagger Venture showed considerable abuse too - deep gouges and cuts with the spongy interior substrate showing. Each night we would turn over the (PakCanoe 170) folding canoe, and with much trepidation, look for "the damage" and an area to repair. There was none. Other than a few scratches--which you really had to look for--this boat came through with flying colors. Frankly, we couldn't believe how well these canoes take abuse. They are much more durable than any hard boat I've paddled." |
Le texte suivant est un extrait du témoignage de Cliff Jacobson au sujet du PakCanoe 170 (voir le lien suivant pour le texte complet):"Nous avons sérieusement endommagé un canot Legend de Dagger, construit de Royalex. La proue s'est ouverte à quelques endroits. Un canot Venture de Dagger, aussi construit de Royalex, a aussi démontré beaucoup d'abus - de profondes égratignures et coupures, avec la couche intérieure de mousse qui était visible. Chaque nuit, nous retournions le canot démontable (PakCanoe 170) avec beaucoup d'hésitation, en cherchant pour des endroits endommagés qui devraient être réparés. Il n'y en avait aucun. Autre que quelques égratignures - qui étaient difficiles à trouver - ce bateau s'en est sorti à merveille. Franchement, nous ne pouvions pas croire à quel point ces canots pouvaient résister aux abus. Ils sont beaucoup plus robustes que n'importe quel bateau à coque rigide que j'ai pagayé." |
|
They key to the PakCanoes' durability lies in their very thick PVC hulls, and integrated padding which protects the frame. They are easy to repair, and backed by the best warranty in the folding boat industry and excellent after-sale support. |
La clé de la durabilité des PakCanoe réside dans leur coque en PVC très épaisse, et leur protection intégrée pour l'armature. Ils sont faciles à réparer, et sont couverts par la meilleure garantie dans l'industrie des embarcations démontables, ainsi qu'un excellent support après-vente. |
|
PVC-polyester laminate: - the hull is constructed of a strong (1000 denier) polyester weave (similar to seatbelt material), coated inside and out by very thick (40 oz per sq yard) PVC (Poly Vinyl Chloride), which results in a very strong hull, similar to that used in Zodiac-type boats and whitewater rafts |
Laminé de PVC-polyestere: - la coque consiste d'un tissage de polyestere très robuste (1000 denier) (semblable à une ceinture d'auto), recouvert à l'extérieure et à l'intérieure de PVC (polychlorure de vinyl) très épais (40 oz par verge carrée). Il en résulte une coque très robuste, semblable à celle utilisée pour les bateaux de style Zodiac et les radeaux ("rafts") d'eau vive. |
|
|
|
|
Nylon-urethane side sponsons: - PakCanoes have 3 parallel chambers in each side sponson, constructed of nylon coated with urethane, which are very resistant to abrasion, impact, and puncture. They are used to tension and shape the hull, as well as to protect the frame from side impacts. |
Cellules gonflables latérales de nylon-uréthane: - les PakCanoes ont 3 chambres paralleles dans chaque cellule latérale, construites de nylon enduit d'uréthane, qui sont très résistantes aux abrasions, impacts, et crevaisons. Elles sont utilisées pour donner de la tension et de la forme à la coque, et servent aussi à protéger l'armature des impacts latéraux. |
|
Foam floor: - PakCanoes have a very high density 1/4" thick foam pad which is laminated to the floor of the hull. This protects the frame from impact, protects the hull from abrasion, and provides additional flotation in case of flooding. |
Plancher de mousse: - les PakCanoes ont un tapis de mousse haute densité de 1/4" qui est laminée au plancher de la coque. Ceci protège l'armature des impacts, protège la coque des abrasions, et fournit de la flottaison additionnelle en cas d'inondation. |
|
Hull construction: - outer hull pieces are sewn and taped for durability and waterproofing |
Construction de la coque: - les pièces de la coque sont cousues et couvertes d'un ruban, assurant la robustesse et l'étanchéité. |
|
Abrasion-resistance: - hull flex, combined with the floor foam and side sponsons, decreases pressure on the hull surface and consequently reduces the effects of abrasion - highly resistant to rubbing on rocks - keel strips can be added to the outside of the hull (most abrasion damage is caused where the hull is compressed against the frame) |
Résistance aux abrasions: - la flexibilité de la coque, combiné avec le plancher de mousse et les cellules latérales, décroient la pression sur la surface de la coque et réduisent en conséquence les effets de l'abrasion - très résistant contre le frottement sur les roches - des bandes de ragage peuvent être ajoutées à la partie extérieure de la coque (la plupart des dommages causés par l'abrasion ont lieu là où la coque est comprimée contre l'armature) |
|
Impact-resistance: - hull flexes against rocks, absorbing impacts - foam floor and sponsons protect the frame |
Résistance aux impacts: - la coque fléchie face aux roches, absorbant les impacts - le plancher de mousse et les cellules gonflables latérales protègent l'armature |
|
|
|
|
Frame redundancy: - frame maintains integrity even if individual parts are damaged |
Redondance de l'armature: - l'armature maintient son intégrité même si des pièces individuelles sont endommagées |
|
Over-pressure: - nylon-urethane sponsons are highly resistant to overpressure |
Sur-pression: - cellules gonflables de nylon-uréthane sont hautement résistantes à la sur-pression |
|
Puncture resistance: - multiple thicknesses (outer PVC, polyester weave, inner PVC, urethane-coated nylon) - easy to repair, using tape for temporary repairs, or patches for permanent repairs; glue used is effective even under water - foam is laminated to floor, providing an additional layer against punctures - multiple independent sponson chambers; maintain hull integrity even if one is punctured - hull shape maintained by frame if hull is punctured - side sponsons and foam floor provide stable flotation in case of flooding (in comparison, a boat with flotation at the bow and stern becomes very unstable if its cockpit is filled with water, and tends to capsize repeatedly) |
Résistance aux crevaisons: - plusieurs couches (PVC externe, tissage de polyestere, PVC interne, nylon enduit d'uréthane) - facile à réparer, en utilisant du ruban pour les réparations temporaires, ou des rustines pour les réparations permanentes; la colle utilisée fonctionne même sous l'eau - la mousse laminée au plancher fournit une protection additionnelle contre les crevaisons - plusieurs chambres indépendantes dans chaque cellule latérale; maintient l'intégrité de la coque même si une est crevée - forme de la coque est maintenue par l'armature si la coque est crevée - cellules latérales et plancher de mousse fournissent une flottaison stable en cas d'inondation (en comparaison, une embarcation avec sa flottaison à chaque extrémité devient très instable si son habitacle est rempli d'eau, et a tendance à chavirer continuellement) |
|
Pinning resistance: - hull regains shape, even if deformed by pinning against rocks in fast-moving water - individual frame parts can be repaired or replaced if bent |
Résistance aux cravattes: - coque reprend sa forme, même si déformée par une cravatte contre les roches dans l'eau rapide - pièces individuelles de l'armature peuvent être réparées ou remplacées si tordues |
|
Ultraviolet (UV) degradation resistance: - PVC hulls have good resistance to UV; some PVC boats have been in use for 30 years - UV resistance can be enhanced by periodic application of 303 Protectant (it is not recommended to use Armor-All) - boats can be stored indoors, further protecting them against UV light |
Résistance à la dégradation dûe aux rayons ultraviolets (UV): - les coques de PVC ont une bonne résistance aux rayons UV; certains bateaux de PVC sont en utilisation depuis 30 ans - résistance aux UVs peut être augmentée en utilisant régulièrement du Protecteur 303 (il n'est pas recommandé d'utiliser de l'Armor-All) - les embarcations peuvent être entreposées à l'intérieur, les protègent encore plus des rayons UV |
|
Ease of repair: - sponson: tape or patch - hull: tape, patch, Aquaseal - individual parts can be repaired or replaced (frame, sponsons, hull) - can be economically shipped to the factory for more extensive repairs |
Facilité de réparation: - cellules latérales: ruban ou rustine - coque: ruban, rustine, ou Aquaseal - les pièces individuelles peuvent être réparées ou remplacées (armature, cellules, coque) - peut être envoyé économiquement au fabricant pour des réparations plus exhaustives |
|
Warranty: - Pakboats are covered by a lifetime, transferable warranty against manufacturer defects (the best warranty in the folding boat industry) - Pakboats has a long history of very good after-sale support |
Garantie: - les Pakboats sont couverts par une garantie à vie transférable, contre les défauts du fabricant (la meilleure garantie de l'industrie des embarcations démontables) - Pakboats a un long historique d'un très bon service après-vente |
|
Transportation: - canoe carried in its bag; less vulnerable to damage during transport (ex. tightening excessively against a roof rack or plane pontoon, damage from the elements) - frame should be protected against damage during transport by rolling its parts inside the hull |
Transport: - canot est transporté dans son sac; moins vulnérable aux dommages pendant le transport (ex. étant serré excessivement contre un port-bagages ou ponton d'hydravion, dommages causés par les éléments) - l'armature devrait être protégée contre les dommages pendant le transport en roulant ses parties dans la coque |
|
Robustesse des Canots/Kayaks Puffin |
|
|
For the most part, Puffins share many of the durability characteristics of the PakCanoes, with some differences. Puffins provide very good durability for regular use, but are not intended for whitewater expeditions. The main differences are the following: |
En général, les Puffins partagent plusieurs des caracteristiques de robustesse des PakCanoes, avec quelques différences. Les Puffins offrent une très bonne durabilité pour les usages conventionnels, mais ne sont pas conçus pour les expéditions en eau vive. Les différences principales sont les suivantes: |
|
|
|
|
- fewer frame parts (less redundancy) - each sponson has a single chamber (instead of 3 separate chambers) - no floor foam - thinner (30 oz instead of 40 oz) PVC hull coating - keel strip is included (2004 models) - hull seams are RF-welded instead of sewn and taped (2004 models) |
- moins de pièces d'armature (moins de redondance) - chaque cellule latérale a une seule chambre (au lieu de 3 chambres séparées) - pas de plancher en mousse - coque moins épaisse (30 oz au lieu de 40 oz) - bande de ragage est inclue (modèles 2004) - jointures de la coque sont soudées-RF au lieu d'être cousues et recouvertes d'un ruban (modèles 2004) |
|
Robustesse de Kayaks Gonflables Aire |
|
|
Some people compare expedition-grade inflatable boats to department store pool toys. Doing so is like comparing a child's electric buggy to a Sport Utility Vehicle (SUV). Pool toys and inexpensive inflatable boats are constructed of unreinforced vinyl, and are highly vulnerable to abrasion, impact, puncture, UV degradation, and overpressure. High quality inflatable kayaks, such as those produced by Aire, are very much more durable, due principally to their double hull design, consisting of a heavy-duty RF-welded reinforced PVC outer hull, which protects the urethane and nylon-urethane inner air bladders. It is also much easier to perform permanent repairs on these kayaks. This extremely high durability is reflected in Aire's warranty, which is the best in the inflatable boat industry, and is backed by their excellent after-sale support. |
Certaines personnes comparent des embarcations gonflables de qualité d'expédition à des jouets de piscine disponibles dans les magasins à rayon. Faire ceci est comme comparer une voiture électrique pour enfant à un véhicule utilitaire sport. Les jouets de piscine et les bateaux gonflables bon-marché sont construits de vinyl non-renforcé, et sont hautement vulnérables aux abrasions, impacts, crevaisons, dégradation par rayons ultraviolets, et à la sur-pression. Les kayaks gonflables de haute qualité, tel que ceux qui sont produits par Aire, sont beaucoup plus durables, dû principalement à leur construction à double-coque, qui comprend une coque externe de PVC renforci et soudé-RF très robuste, qui protège les cellules gonflables internes construites d'uréthane et de nylon-uréthane. Il est aussi beaucoup plus facile d'effectuer des réparations permanentes sur ces kayaks. Cette durabilité extrême est réflétée dans la garantie de Aire, qui est la meilleure dans l'industrie des embarcations gonflables, et qui est soutenue par un excellent service après-vente. |
|
|
|
|
Aire inflatable kayak construction: side airecell (1), protective outer hull (2), hull zipper (3), floor airecell (4), inflation valve (5) |
Construction des kayaks gonflables Aire: cellule gonflable latérale (1), coque externe protectrice (2), fermeture-éclaire de la coque (3), cellule du plancher (4), valve de gonflement (5). |
|
Double hull: - air is contained in an inflatable bladder ("Airecell", see above picture, items 1 and 4), which is protected by a strong outer hull (item 2). The bladder maintains its pressure even if the outer hull is severely damaged or worn. |
Double coque: - l'air est contenu dans une cellule gonflable (voir image précédente, parties 1 et 4), qui est protégée par une coque externe robuste (partie 2). La cellule maintient sa pression même si la coque externe est sévèrement endommagée ou usée. |
|
PVC-polyester laminate: - the outer hull (item 2) is constructed of a strong (1100 denier) polyester weave (similar to seatbelt material), coated inside and out by thick (24 oz per sq yard) PVC (Poly Vinyl Chloride), which results in a very strong hull, similar to that used in Zodiac-type boats and whitewater rafts |
Laminé de PVC-polyestere: - la coque externe (partie 2) consiste d'un tissage de polyestere très robuste (1100 denier) (semblable à une ceinture d'auto), recouvert à l'extérieure et à l'intérieure de PVC (polychlorure de vinyl) épais (24 oz par verge carrée). Il en résulte une coque très robuste, semblable à celle utilisée pour les bateaux de style Zodiac et les radeaux ("rafts") d'eau vive. |
|
Urethane side bladders: - most Aire kayaks have 14-mil urethane inflatable side bladders (item 1), which are stronger and more stretchable than vinyl bladders (making them more resistant to impact and overpressure). |
Cellules gonflables latérales en uréthane: - la plupart des kayaks Aire ont des cellules gonflables latérales en uréthane 14-mil (partie 1), qui sont plus robustes et élastiques que des cellules en vinyl (ce qui les rend plus résistantes aux impacts et à la sur-pression). |
|
|
|
|
Nylon-urethane floor bladders: - Aire kayaks have a floor bladder (item 4) constructed of 420 denier nylon coated with 8-mil urethane, which is very resistant to abrasion, impact, and puncture. It is fully-encased inside the PVC-polyester protective hull |
Celules gonflables de plancher en nylon-uréthane: - les kayaks Aire ont une cellule gonflable de plancher (partie 4) construite de nylon 420 denier enduit d'uréthane 8-mil, la rendant très resistante aux abrasions, impacts, et crevaisons. Elle est complètement renfermée dans la coque protectrice de PVC-polyestere. |
|
Hull zippers: - each outer hull is closed using full-length #10 YKK self-repairing zippers (item 3) (the strongest available). These allow easy access to the inner bladders for repairs. |
Fermetures-éclaire de la coque: - chaque coque externe est refermée à l'aide d'une fermeture-éclaire auto-réparante #10 YKK pleine-longueur (partie 3) (la plus robuste disponible). Celles-ci donnent facilement accès aux cellules internes pour permettre les réparations. |
|
Valves: - most Aire kayaks use highly-reliable Leafield valves (item 5) (similar to those used in whitewater rafts). |
Valves: - la plupart des kayaks Aire utilisent des valves Leafield très fiables (partie 5) (semblables à celles qui sont utilisées pour les radeaux d'eau-vive). |
|
Hull construction: - outer hull (item 2) pieces are radio-frequency (RF) welded or sewn, resulting in a very strong and durable seam. No glue is used (PVC vents a gas which deteriorates glue over time, causing seams to fail) |
Construction de la coque: - les pièces de la coque externe (partie 2) sont soudées-RF ou cousues, ce qui crée une jointure très forte et durable. Aucune colle n'est utilisée (le PVC émet un gaz qui déteriore graduellement la colle, résultant en une défaillance des jointures) |
|
Abrasion-resistance: - hull flex decreases pressure against the hull surface, thereby reducing the effects of abrasion - highly resistant to rubbing on rocks - abrasion on the outer hull doesn't damage the inner bladders; bladder will not leak, even if outer hull is worn through |
Résistance aux abrasions: - la flexibilité de la coque décroit la pression sur la surface de la coque et réduit en conséquence les effets de l'abrasion - très résistant contre le frottement sur les roches - les abrasions sur la coque externe n'endommagent pas les cellules internes; les cellules ne perdent pas d'air, même si la coque externe est très usée |
|
Impact-resistance: - inflatable hull flexes against rocks, absorbing impacts |
Résistance aux impacts: - la coque fléchie face aux roches, absorbant les impacts |
|
Puncture resistance: - multiple thicknesses (outer PVC, polyester weave, inner PVC, urethane) - easy to repair, using tape for temporary repairs, or patches for permanent repairs; a special glue is available which is effective even when under water - multiple independent chambers; maintain flotation even if one is punctured |
Résistance aux crevaisons: - plusieurs couches (PVC externe, tissage de polyestere, PVC interne, uréthane) - facile à réparer, en utilisant du ruban pour les réparations temporaires, ou des rustines pour les réparations permanentes; une colle est disponible qui fonctionne même sous l'eau - plusieurs chambres indépendantes; la flottaison est maintenue même si une chambre est crevée |
|
Pinning resistance: - regains shape, even if deformed by pinning against rocks in fast-moving water - deflate to free kayak from pin |
Résistance aux cravattes: - reprend sa forme, même si déformé par une cravatte contre les roches dans l'eau rapide - le kayak peut être dégonflé afin de le libérer d'une cravatte |
|
Over-pressure resistance: - bladders contained inside outer hull, which helps to protect bladder against overpressure - strong urethane side bladders and nylon-urethane floor bladders - purge valves in floors release air in case of overpressure |
Résistance à la sur-pression: - les cellules sont contenues à l'intérieur de la coque externe, ce qui aide à protéger les cellules contre les sur-pressions - cellules latérales robustes en uréthane, et cellules de plancher en nylon-uréthane - soupapes de relâchement dans les planchers laissent s'échapper l'air en cas de sur-pression |
|
Ultraviolet (UV) degradation: - PVC hulls have good resistance to UV; some PVC boats have been in use for 30 years - UV resistance can be enhanced by periodic application of 303 Protectant (it is not recommended to use Armor-All) - boats can be packed indoors, further protecting them against UV light |
Résistance à la dégradation dûe aux rayons ultraviolets (UV): - les coques de PVC ont une bonne résistance aux rayons UV; certains bateaux de PVC sont en utilisation depuis 30 ans - résistance aux UVs peut être augmentée en utilisant régulièrement du Protecteur 303 (il n'est pas recommandé d'utiliser de l'Armor-All) - les embarcations peuvent être entreposées à l'intérieur, les protègent encore plus des rayons UV |
|
Ease of repair: - bladder: tape or patch - hull: tape, patch, sew, Aquaseal, or RF-weld (factory repair) - individual parts can be replaced (airecells, hull) - can be economically shipped to the factory for repair |
Facilité de réparation: - cellules: ruban ou rustine - coque: ruban, rustine, couture, Aquaseal, ou soudure-RF (réparation par le fabricant) - les pièces individuelles peuvent être réparées ou remplacées (cellules, coque) - peut être envoyé économiquement au fabricant pour des réparations plus exhaustives |
|
Warranty: - most Aire kayaks are covered by a 10-year, no-fault warranty (factory repairs all damages, even those caused by the owner of the boat). See Aire page for details. This is the best warranty in the inflatable kayak industry.- Aire has a long history of very good after-sale support |
Garantie: - la plupart des kayaks Aire sont couverts par une garantie de 10 ans, sans faute (le fabricant répare tous les dommages, même ceux causés par le propriétaire de l'embarcation). Voir la page Aire pour les détails. Ceci est la meilleure garantie de l'industrie des kayaks gonflables.- Aire a un long historique d'un très bon service après-vente |
|
Transportation: - kayak carried in its bag; less vulnerable to damage during transport (ex. tightening against a roof rack or plane pontoon, damage from the elements) |
Transport: - le kayak est transporté dans son sac; moins vulnérable aux dommages pendant le transport (ex. étant serré excessivement contre un port-bagages ou ponton d'hydravion, dommages causés par les éléments) |
|
Robustesse de Kayaks Tomcat de Aire |
|
|
For the most part, Tomcats share most of the durability characteristics (such as multiple air bladders protected by an outer hull) of the other expedition-grade Aire kayaks, with some differences. Tomcats can be subjected to extended whitewater use if cared for properly. The main differences are the following: |
En général, les Tomcats partagent la plupart des caracteristiques de robustesse (tel que les cellules d'air multiples protégées par une coque externe) des kayaks de qualité d'expédition de Aire, avec quelques différences. Les Tomcats peuvent être soumis à une utilisation étendue en eau vive s'ils sont maintenus correctement. Les différences principales sont les suivantes: |
|
- side bladders constructed of vinyl (which is heavier and less stretchable than urethane) - floor bladder constructed of 200 denier urethane-coated nylon - hull sides are constructed of 600 denier 22 oz PVC; bottom is 1200 denier 26 oz PVC - outer hull seams are sewn instead of RF-welded. They must be inspected periodically after rough whitewater use to ensure that the stitching is intact. Loose stitching should be repaired (which can be easily done using a needle and thread). The stitching can also be covered with urethane glue (AquaSeal), although this makes subsequent sewn repairs more difficult. - Summit valves instead of Leafield - 1-year warranty |
- cellules latérales construites de vinyl (qui est plus pesant et moins élastique que l'uréthane) - cellule de plancher construite de nylon 200 denier enduit d'uréthane - paroies latérales de la coque construites de PVC 600 denier 22 oz; le fond est en PVC 1200 denier 26 oz - les jointures de la coque externe sont cousues au lieu d'être soudées-RF. Elles doivent être inspectées périodiquement après usage en eau vive afin d'assurer que les coutures soient intactes. Les coutures défectueuses devraient être réparées (ce qui peut être accompli facilement à l'aide d'un fil et d'une aiguille). Les coutures peuvent aussi être recouvertes d'une épaisseur de colle d'uréthane (AquaSeal); par contre ceci rend les réparations subséquentes des coutures plus difficiles. - valve Summit au lieu de Leafield - garantie 1 an |
|
Durability page ã Canada Portable Kayaks, inc Last update: 2 mar 2004 |
Page Robustesse ã Kayaks portatifs Canada, inc Dernière mise-à-jour: 2 mars 2004 |