
|
THE PUFFIN IN EURO TRAVELS By Bill Longyard (2000) (Published with permission from Bill Longyard) |
LE PUFFIN POUR VOYAGES EN EUROPE Par Bill Longyard (2000) (Publié et traduit avec la permission de Bill Longyard) |
|
William Stout, one of America's greatest engineers, once said, "Simplicate- add lightness," so when I learned that someone was making a kayak that weighed less than half of what other kayaks weigh, I knew I had to try one on my next trip to Europe. |
William Stout, un des plus grands ingénieurs qu'a connu l'Amérique, a dit un jour, "Simplifiez - ajoutez de la légèreté", alors lorsque j'ai appris qu'il existait un kayak qui pesait moins de la moitié des autres kayaks, je savais que je devais l'essayer lors de mon prochain voyage en Europe. |
|
The Puffin single seater by Pakboats is a 10.5 ft kayak that weighs merely 19 lbs (Canada Portable Kayaks note: the 2004 Puffin Sport weighs 17 lbs). How could a boat this light be a real kayak? My doubts increased when the UPS driver delivered to my house a box not much bigger than a large pillow. Opening it, I found a neat little duffle bag into which was packed the entire kayak! Huh? Thirty minutes later the Puffin was assembled on my living room floor. It looked like a real kayak, but still I wondered how something that simple and light would handle on the water, or even survive the normally abusive baggage handlers at airports. |
Le kayak monoplace Puffin de Pakboats est un kayak de 10.5 pieds qui pèse seulement 19 livres (Note de Kayaks portatifs Canada: le Puffin Sport 2004 pèse 17 livres). Comment est-ce qu'un bateau si léger puisse être un vrai kayak? Mes doutes se sont accrus quand le chauffeur de UPS à livré à ma maison une boite pas bien plus grande qu'un oreiller. En l'ouvrant, j'y ai trouvé un petit sac de transport dans lequel s'y trouvait le kayak tout entier. Hein? Après 30 minutes, le Puffin était assemblé sur le plancher de mon salon. Il ressemblait à un vrai kayak, mais je me demandais toujours comment quelque chose si simple et si léger se comporterait sur l'eau, ou s'il surviverait aux abus imposés aux bagages dans les aéroports. |
|
The Puffin has an ultra-simple aluminum frame, rugged synthetic skin, and uses air sponsons for flotation and rigidity. I was impressed with how solid the boat became once I blew up the sponsons with the foot inflator that had been provided. I was even more amazed when I lifted the boat with just my thumb and index finger. 19 pounds! When lifted, there is absolutely no sag anywhere in the boat - it is very stiff. |
Le Puffin a une armature ultra-simple en aluminium, une enveloppe durable en matériel synthétique, et utilise des cellules gonflables latérales pour la flottaison et la rigidité. Je fut impressioné de voir comment solide le bateau est devenu une fois que les cellules furent gonflées à l'aide de la pompe qui était incluse. J'étais encore plus stupéfait quand j'ai soulevé le bateau à l'aide de seulement mon pouce et mon indexe. 19 livres! Lorsque qu'il était soulevé, il n'y avait absoluement pas d'affaissement à nul part dans le bateau - il est très rigide. |
|
A few days later I repeated the assembly process on the banks of the beautiful Thames River in London. I love paddling this river what with all its associated history, and famous buildings along its shores. In just a few minutes you can paddle past such well-known places as the Houses of Parliament, Scotland Yard, the Globe Theatre, London Bridge and much more. There are many places to put in and with a boat as light as the Pakboats' you can access all of these via London's subway. |
Quelques jours plus tard j'ai répété le processus d'assemblage sur la rive de la somptueuse Tamise à Londres. J'adore pagayer sur cette rivière, avec tout son historique et ses bâtiments célèbres situés le long de ses rives. En seulement quelques minutes vous pouvez voir des endroits bien connus tel que le parlement britannique, Scotland Yard, le théatre Globe, le pont de Londres, et plus encore. Il y a plusieurs endroits permettant la mise-à-l'eau, et avec un bateau aussi léger que celui de Pakboats vous pouvez tous les accéder par l'entremise du métro londonien. |
|
This time I had the boat assembled in just over 20 minutes, and was ready to launch. The little Puffin is big enough so that I could store my luggage cart, camera bag, and the carrying case under the tight fitting spray skirt. I easily slipped into the adjustable inflatable seat through the cockpit opening and began to paddle. The Puffin surprised me right away with its solid feel and excellent tracking. My body was "locked" into the hull with the air sponsons pressing on my thighs. This feature allows for authoritative boat handling. I was further impressed to find that even with a stiff quartering wind blowing up the Thames, the small boat resisted weathervaning and needed very little corrective paddling to keep it straight. |
Cette fois-ci j'ai assemblé le bateau en 20 minutes, et j'étais prêt à partir. Le petit Puffin avait suffisamment de capacité pour mon chariot à bagages, mon sac de caméra, et le sac de transport à l'intérieur de son pontage bien scellé. Je me suis glissé facilement par l'hiloire dans le siège gonflable ajustable, et j'ai commencé à pagayer. Le Puffin m'a tout de suite surpris avec sa sensation de solidité et son excellente tenue de cap. Mon corps était solidement connecté à la coque à l'aide des cellules gonflables qui se pressaient contre mes cuisses. Cette caracteristique permet un contrôle positif de l'embarcation. Je fut encore plus impressioné de voir que même avec un fort vent de quart, le petit bateau résista bien à la déflection causés par les vents et nécessita très peu de coups de pagaie correctifs pour tenir le cap. |
|
The Thames can be very turbulent when the wind blows against the tide. Add to this chop the wake of large sightseeing boats and towed barges, and the reflected waves coming off the river banks, and you can have some exciting times even in downtown London. The Puffin handled even the steepest waves as well as any kayak I've ever paddled. The stiff frame, combined with the snug fit of the seat, left me feeling that I had complete control of the boat at all times. |
La Tamise peut être très turbulente lorsque le vent souffle contre la marée. En ajoutant à ces vagues le sillage des grands bateaux de tourisme et des péniches remorquées, ainsi que les vagues réfléchies de la rive, nous pouvons obtenir des sensations fortes même dans le centre-ville de Londres. Le Puffin a su prendre même les vagues les plus escarpées aussi bien que n'importe-quel autre kayak que j'ai pagayé. Son armature rigide, combiné avec le support positif de son siège, m'ont donné un sentiment de contrôle en tout temps. |
|
Pakboats has succeeded in making a great boat for people who love to travel, but don't want to be weighed down with a heavy boat. Their boat is not only light and rugged, but behaves like a real kayak should when challenged. This is the only folding kayak that can literally be flown anywhere in the world as "carry-on" luggage! |
Pakboats ont réussi à fabriquer un merveilleux bateau pour les gens qui aiment voyager, mais qui ne veulent pas transporter une embarcation lourde. Leur bateau est non seulement léger et robuste, mais il agit aussi comme un vrai kayak lorsque mis au défi. C'est le seul kayak démontable qui peut littéralement être transporté partout dans le monde en tant que bagage de cabine! |
|
Bill Longyard Puffin review page ã Canada Portable Kayaks, inc Last update: 2 mar 2004 |
Page Bill Longyard - critique Puffin ã Kayaks portatifs Canada, inc Dernière mise-à-jour: 2 mars 2004 |